Общество

Новость

Отзывы без границ – письма, полученные «Радио Болгария» в июне

воскресенье, 12 июля 2026, 10:15

Отзывы без границ – письма, полученные «Радио Болгария» в июне

ФОТО Десислава Семковска

Размер шрифта

От Германии до Пакистана, от Аргентины до Индии – «Радио Болгария» продолжает встречи с людьми, объединенными интересом к нашей стране. В своих письмах они делятся воспоминаниями, поздравлениями и благодарностью за возможность быть ближе к Болгарии благодаря нашим онлайн-публикациям и передачам. Победа певицы DARA на «Евровидении», успехи болгарских спортсменов, туристические достопримечательности и 90-летие Болгарского национального радио  среди тем, которые заинтересовали слушателей и читателей «Радио Болгария» и нашли отражение в письмах, поступивших к нам в июне.

«Дорогие друзья из «Радио Болгария»! Прежде всего, я хотел бы сердечно поздравить всех сотрудников вашей радиостанции с 90-летием. Кроме того, поздравляю Болгарию с победой на «Евровидении», - пишет Оливер Фюла из Германии. - Как поклонник «Евровидения», мне понравилось, что в прослушанной мной передаче помимо визита премьер-министра Болгарии в Германию, вы также уделили много времени победе Болгарии на этом конкурсе. Репортаж ясно показал значимость этого успеха для Болгарии и за пределами музыкальной сцены. Я рад, что в следующем году конкурс впервые пройдет в вашей стране и таким образом Болгария получит прекрасную возможность представить себя миру. «Радио Болгария» также вносит значительный вклад в то, чтобы международная аудитория узнала Болгарию во всех ее аспектах. Я очень рад, что ваши информативные и развлекательные программы на немецком языке по-прежнему можно слушать в интернете, и желаю и вам, и себе, чтобы это продолжалось и в будущем. Спасибо за красивую QSL-карточку, которую вы мне прислали в подтверждение моего последнего рапорта о прослушивании. Большое спасибо, что «Радио Болгария» продолжает присылать QSL-карточки!»

«Искренние поздравления с успехом на «Евровидении» с Дарой и ее песней «Бангаранга». Я был очень рад. В 2027 году Болгария будет принимать Евровидение!» - Андреас Фесслер, Германия.

«Я очень рад, что Болгария победила на «Евровидении» и что в следующем году конкурс пройдет в Софии. Я думаю, это красивая песня, подходящая современной молодежи. Болгария никогда раньше не заходила так далеко на «Евровидении»», - поделился эмоциями по поводу победы нашей страны Дитер Фельтес из Германии.

«Сердечный привет уважаемому коллективу «Радио Болгария». Надеюсь, у вас все хорошо и все в добром здравии. Ваши новости и репортажи об актуальных событиях очень полезны, поскольку основаны на фактах и ​​представлены с высокой журналистской компетентностью. Я уважаю то, как вы делитесь ясной и честной информацией о развитии, культуре и международных отношениях Болгарии, - читаем в письме нашего давнего слушателя из Пакистана Мухаммада Башира, который всегда с большим интересом следит за нашими программами. - Я прочитал статью о болгарской команде по художественной гимнастике, завоевавшей бронзовую медаль на чемпионате мира среди людей с синдромом Дауна в Софии. Завоевание медали на чемпионате мира - повод для гордости для любой страны, а в данном случае это еще более особенное событие, так как подчеркивает талант, упорный труд и целеустремленность молодых спортсменов с синдромом Дауна. Спасибо за то, что поделились такой вдохновляющей и значимой новостью. Я также прочитал на вашей официальной странице репортаж об усилиях Болгарии по привлечению большего числа туристов из Румынии, Германии и Польши. Было интересно узнать, что Румыния по-прежнему остается одним из самых сильных туристических рынков Болгарии с большим числом посетителей. Положительно и то, что рынок Германии демонстрирует восстановление, предлагая множество авиарейсов в Варну и Бургас, что приведет к увеличению числа туристов. Рост бронирований из Польши также является признаком позитивного роста туризма в Болгарии. Думаю, такое сотрудничество между странами очень важно для экономического роста и культурного обмена. Оно также помогает людям из разных стран лучше понимать друг друга благодаря путешествиям и туристическому опыту».

ФОТО Десислава Семковска

Много отзывов поступило от традиционно активной аудитории Албанской службы «Радио Болгария», в том числе приветствуются акции протеста в Софии в поддержку албанских протестов против застройки природоохранных территорий на южном побережье Албании.

Комментируя пост в Фейсбуке на албанском языке о чистоте морской воды на Черноморском побережье Болгарии, Фадил Рибари из Косово написал: «Это правда! С 1989 года каждый год до 2007 года я проводил отпуск на прекрасном и чистом болгарском Черноморском побережье».

Мы благодарим Фадила, который никогда не забывает нашу албанскую редакцию: «Я хотел бы поприветствовать вас и пожелать всего наилучшего и знайте, что вы всегда в моих мыслях, потому что я вырос с «Радио Болгария»».

Фадил Рибари с супругой

ФОТО Фадил Рибари

«Несколько лет назад я посетил Болгарию, города Софию и Бургас на Черном море. Я также путешествовал на машине из Софии в Черногорию на Адриатическом море. Болгария очень красива, и ее обычаи интересны. Поздравляю вас с 90-летием «Радио Болгария». Я слушаю вас с тех пор, когда вы вещали на коротких волнах и назывались «Радио София»», - пишет нам Джавахар Алмейда из Индии.

«Уважаемая Немецкая редакция «Радио Болгария», сегодня я слушал немецкую передачу, находясь в отпуске в Северной Ирландии. Прослушивание программы из Софии, здесь, в северной части Европы, с видом на море и побережье Козуэй, было особенно приятно», - Хорст Церсовски из Германии.

Открытка от Хорста Церсовски

ФОТО Хорст Церсовски

А вот письмо от Олафа Мюнцера, Германия:

«Здравствуйте, «Радио Болгария»! Приветствую вас из прекрасного Созополя, где я сейчас отдыхаю. Я наткнулся на ваш сайт довольно случайно, ища местный прогноз погоды. Как давний DX-энтузиаст, я был удивлен, что немецкая программа «Радио София» все еще существует. Это напомнило мне «старые добрые времена», когда мы сидели на пляже с портативным радиоприемником и слушали новости из нашей страны и со всего мира на коротких волнах. Сегодня все доступно через Интернет, но тогда это казалось мне гораздо интереснее… Я прочитал статью «Болгария хочет остановить спад числа немецких туристов» на вашем сайте и согласен со многим из того, что там написано. Необходимо сделать гораздо больше для повышения доступности страны, а также для улучшения восприятия Болгарии. Особенно молодое поколение в Германии вообще не рассматривает Болгарию как место для отдыха. Конечно, приехавшие социальные иммигранты из Румынии и Болгарии не способствовали формированию особенно позитивного имиджа региона, особенно у нас, в Рурской области. К сожалению, культурные и природные красоты страны остаются в стороне при подобных дискуссиях. Вероятно, ситуация изменилась бы, если бы Болгария была представлена ​​в СМИ как доступная альтернатива переполненным курортам, с прекрасными пляжами с мелким песком и разнообразными предложениями для всех возрастных групп. Например, в виде фильма о свадебном путешествии. Свадебная церемония в замке «Равадиново», затем медовый месяц в старой части Созополя, путешествие по стране и встречи с людьми среди лавандовых и розовых полей, «болгарский Техас», монастыри и прогулка на лодке по реке…».

Будь то с прекрасных болгарских пляжей или из самых отдаленных уголков мира – отзывы от слушателей и читателей «Радио Болгария» о наших передачах нас очень радуют!

ФОТО Десислава Семковска

«Дорогие друзья! Я всегда с большим удовольствием слушаю ваши программы о вашей замечательной стране – Болгарии. Большое спасибо за вашу работу, которая способствует болгарско-российской дружбе и популяризации прекрасной Болгарии в России», – написал нам Виктор Гужов из Самары.

 «Что касается прослушивания вашей станции, я продолжаю следить за вашими программами при любой возможности. Как обычно, мне доставляет удовольствие узнавать новости, о культуре и различных аспектах жизни в вашей стране. Теплые приветствия из Вальядолида и до новых встреч!», - Хуан Монтеро, Испания.

 «Настоящее удовольствие слушать передачи из Болгарии. Благодарю Немецкую редакцию за информативные новости и интересные материалы» – Ларс Геллерманн, Германия.

«Сердечные приветствия из Аргентины! Мне очень нравится ваша программа, которая знакомит нас с событиями в Болгарии, а также культурой и музыкой. Я также рад, что теперь на сайте радио есть раздел, где ежемесячно публикуется подтверждение полученной корреспонденции, причем на испанском языке!!!» - Давид Иуресия, Аргентина.

«Благодарю за интересные передачи. Желаю успехов в работе. Чистого эфира и 73! С уважением - Александр Голубев, Россия.

ФОТО Андре Болин

 «Уважаемая команда «Радио Болгария», еще раз передаю вам теплые приветствия в начале лета и благодарю за ваши аудиопрограммы. С наилучшими пожеланиями», - Томас Фелькнер, Германия.

«Большое спасибо за отправленные QSL-карточки вашей станции. Исторические фотографии к 90-летию этой серии - это нечто действительно особенное. С наилучшими пожеланиями», - Мартина Поль, Германия.

Из коллекции Джавахара Алмейда

ФОТО Джавахар Алмейда

И завершим обзор письмом от Петера Веглера из Германии:

«Дорогие друзья в Софии, с тех пор, как ваши передачи транслируются только в интернете, я редко слушаю ваши программы, хотя являюсь слушателем «Радио Болгария» уже более 50 лет (тогда «Радио София»). Мне очень нравились серии QSL-карточек, потому что у них всегда была типично болгарская тематика. Я прослушал вашу передачу, в которой затрагивался вопрос об АЭС «Белене». Эта станция строится еще с 1987 года, так что, вероятно, необходимо много технических усовершенствований. Легендарная песня «Мастер Манол» очень интересна, потому что, например, в Румынии есть похожая легенда, но там она о строительстве монастыря. Так что, вероятно, в каждой стране есть своя интерпретация. И так как ваши передачи можно включать в любое время, то буду слушать их чаще».

Дорогие друзья, каждое полученное от вас письмо – свидетельство того, что «Радио Болгария» продолжает достигать до своей международной аудитории и создавать связи за пределами страны.

Благодарим вас за доверие, поддержку и интерес к Болгарии и с нетерпением ждем ваших следующих историй и впечатлений.

Читайте также:

Перевод и публикация: Елена Паскалова  

Над публикацией работал / работали Елена Паскалова