Култура

Вести

Шпанско издање романа „Баштован и смрт“ награђено за најбољи превод

петак, 20 март 2026, 13:06

Шпанско издање романа „Баштован и смрт“ награђено за најбољи превод

ФОТОГРАФИЈА CEGAL via Impedimenta

Величина фонта

Шпанско издање романа „Баштован и смрт“ у преводу Марије Вутове добитник је награде за најбољи превод за 2025. годину. Вест о томе на свом Фејсбук налогу објавио је аутор романа Георги Господинов.

„Драго ми је јер је њен први превод књижевног текста на шпански језик био превод романа „Физика туге“. А „Баштован и смрт“ у њеном преводу је освојио награду за 2025. г,“ написао је Господинов на друштвеној мрежи.

Ово је заиста велико признање и још једна отворена врата за бугарске ауторе, додао је писац.

Прошле недеље је шпанско издање АВС описало Георгија Господинова „као једног од највећих европских аутора последњих година.“

 

Уредио: Иво Иванов

Превела: Ајтјан Делихјусеинова